<SPAN id="tt_tagDIV" style="word-break:break-all" class="tt_title">糖的葬礼</SPAN>
糖的葬礼
雾色森林(darkbury)
状态:
等级:
性别:年龄: -1
城市:保密
签名:你的眼睛,那里是一片迷茫的黑色.
>>我的相册
>>最新日志
夜的花园(2007-07-31)
丘特切夫诗选(2007-07-29)
雾色森林(2007-07-29)
>>最新评论
雾色森林/2007-07-29

....
>>我的日历
>>友情链接
2007.07.31 23:54:00 
 夜的花园  


<To the Unknown Land>
To the Unknown Land


<Walter Crane (British, 1845-1915)>
Walter Crane (British, 1845-1915) 1


<Gustave Doré (French, 1832-1883)>
Gustave Doré (French, 1832-1883)


<Paul Delaroche (French, 1797-1856)>
Paul Delaroche (French, 1797-1856)


<Edmund Blair Leighton (British, 1853-1922)>
Edmund Blair Leighton (British, 1853-1922)


<Sidney Harold Meteyard (British, 1868-1947)>
Sidney Harold Meteyard (British, 1868-1947)


<Sidney Harold Meteyard (British, 1868-1947)>
Sidney Harold Meteyard (British, 1868-1947)2


<Carlos Schwabe (Swiss, 1866-1926)>
Carlos Schwabe (Swiss, 1866-1926)


<Arthur Hacker (British, 1858-1919)>
Arthur Hacker (British, 1858-1919)

标签:雾色森林
作者 darkbury 阅读全文 |  评论()  | 人气() |  引用()  | 推荐 | 
 
2007.07.29 23:54:00 
 丘特切夫诗选  
丘特切夫(1803~1873)出生于贵族家庭。1819年进入莫斯科大学语文系学习。1822年起作为外交官,先后在国外生活了20多年。30年代开始发表诗歌。1854年,他出版了第一本诗集,受到评论界的好评。50年代是丘特切夫创作的全盛时期。他一生写有400首左右的抒情诗,著名的有《春水》、《初秋的日子》、《叶尼西耶娃组诗》、《最后的爱情》和《两个声音》等。 
  丘特切夫的诗歌善于捕捉瞬息的印象,他不仅擅长描写自然,而且表现强烈的感情和作深沉的思考。他的诗多为哲理诗、爱情诗和风景诗。诗中也反映了作者对革命风暴的预感和内心的矛盾。 


<<沉默>>

       沉默吧,隐匿你的感情,
  让你的梦想深深地藏躲!
  就让它们在心灵深处
  丹冉升起,又徐徐降落,
  默默无言如夜空的星座。

  观赏它们吧,爱抚,而沉默。

  思绪如何对另一颗心说?
  你的心事岂能使别人懂得?
  思想一经说出就是谎,
  谁理解你生命的真谛是什么?
  搅翻了泉水,清泉会变浊,——
  自个儿喝吧,痛饮,而沉默。

  只要你会在自己之中生活,
  有一个大千世界在你心窝,
  魔力的神秘境界充满其中.
  别让外界的喧嚣把它震破,
  别让白昼的光芒把它淹没,——
  倾听它的歌吧,静听.而沉默。

<<我见过一双眼睛>>    

        我见过一双眼睛——啊,那眼睛
  我多么爱它的幽黑的光波!
  它展示一片热情而迷人的夜。
  使被迷的心灵再也无法挣脱。
  那神秘的一瞥啊,整个地
  呈现了她深邃无底的生命
  那一片柔波向人诉说着
  怎样的悲哀.怎样的深情!

  在那睫毛的浓浓的阴影下,
  每一瞥都饱合深深的忧愁,
  它温柔得有如幸福的感觉,
  又像命定的痛苦.无尽无休。

  啊,每逢我遇到她的目光,
  我的心在那奇异的一刻
  就无法不深深激动:看着她,
  我的眼泪会不自禁地滴落。


<<夜的天色多么郁闷>> 
  
        夜的天色多么郁闷,
  黑影四面围困,云密雾浓.
  这既非威胁也非沉思.
  这是一场沉重不安的梦。
  唯有天边的闪电燃起火花
  此明彼天,此应彼答,
  像一伙又聋又哑的妖魔
  正在进行无声的对话。

  也许是由于一个暗号,
  天空霎时间烧亮了一角,
  于是从黑暗中突然显现
  田野和远处森林的浮雕。
  然后一切又沉入黑暗之中
  一切复归于敏感的沉静.
  仿佛是在那儿—一在天庭
  正在决定某种神秘的事情。

<<昼与夜>>
   
        按照天神的至圣的意图,
  用一幅金线编织的帷幕
  遮盖神秘的魂灵世界.
  把下界的无名深渊罩住。
  白昼,就是这光华之罩,
  白昼,是天下众生的踊跃,
  它是众人和众神之友,
  它是伤痛的灵魂之药。

  白昼消亡,黑夜光降,
  她从这劫数难逃的世界上,
  揭开了神赐的帷幕,
  把它全部撕下,弃之一旁。
  于是深渊在我们面前裸露,
  充满着恐怖、阴暗和烟雾,
  我们和它之间竟毫无遮拦,
  这就是人怕黑夜的缘故。

<<夜风啊,你为什么哀号>>

        夜风啊,你为什么哀号?
  为什么怨恨地狂叫?
  你奇怪的声音合有何意
  时而低诉,时而长啸?
  你用我心灵理解的语言
  诉说不可理解的痛苦,
  还断断续续从中挖出
  那么些疯狂的音符!……

  啊,别唱这可怕的歌曲,
  别歌唱太古的混浊之世!
  你瞧黑夜的灵魂世界
  正贪婪地听它们心爱的故事!
  它急于冲出凡人的心胸,
  它渴望把自己汇入无穷!……
  别吵醒那些沉睡的风暴吧,
  它们脚下,混浊已在晃动!……


<<阴影汇合了青灰的阴影>>

        阴影汇合了青灰的阴影,
  色彩己暗淡,声音已入梦,
  生命和运动都化成了
  昏暗的朦胧.遥远的嗡鸣……
  只听得那不可见的飞蛾
  轻舞粉翅,漫游夜空……
  啊!难言的忧郁的时辰!
  万物在我中,我在万物中……

  暮色啊,睡眼惺松而静寂,
  请默默流进我的心底。
  让安静、慵懒、芬芳的香气
  一齐注入,而使心灵平息。
  用“忘却自我”的昏天黑地
  把情感充满,直到漫溢!
  让我尝到灭亡的滋味吧,
  和瞌睡的世界化为一体。



标签:丘特切夫
作者 darkbury 阅读全文 |  评论()  | 人气() |  引用()  | 推荐 | 
 
2007.07.29 22:48:00 
 雾色森林  
雾色森林:
作为一个以诗歌,散文,绘画介绍为主题的载体,今天开播啦!



36058053_c8ff222a49_m
标签:雾色森林
作者 darkbury 阅读全文 |  评论()  | 人气() |  引用()  | 推荐 | 
 
powered by blogcn.com